Temple e Tamtam

Da Teleschermo Blu.

Il redattore di riferimento per questo articolo è: Tarrasque

Indice

templeetamtam
Info edizione italiana
Prima trasm.:1979
Episodi:26
Leggi la scheda su Tana delle Sigle
Info edizione originale
Titolo originale:Fūsen Shōjo Temple Chan
Titolo (kanji):風船少女テンプルちゃん
Titolo (kana):ふうせんしょうじょテンプルちゃん
Titolo (romaji):Fūsen Shōjo TENPURU Chan
Produzione:Tatsunoko
Paese:Giappone
Prima trasm.:1977
Formato:serie tv
Episodi:26
Leggi la scheda su Tana delle Sigle
Sigle italiane
Sigla iniziale e finaleTemple e Tam Tam
Sigle originali
Sigla inizialeBokura Wa Tabi No Ongakutai
Sigla finaleFūsen Shōjo Temple Chan

Temple e Tamtam (風船少女テンプルちゃんFūsen Shōjo Temple Chan — "Temple, la bambina della mongolfiera") è una serie a cartoni animati giapponese di 26 episodi realizzata dalla casa di produzione Tatsunoko Production. È stata trasmessa per la prima volta in Giappone dal 1/10/1977 al 25/3/1978 sul canale Fuji TV, ogni sabato dalle 18 alle 18.30.

Trama

La piccola Temple vive a Erba Verde, un remoto villaggio nascosto tra le Alpi[1] con la mamma e il papà. Una sera viene visitata da Patty, uno spiritello che si definisce "un ragazzo nuvola". Mentre Patty sta facendo visitare a Temple la sua mongolfiera, una forte tempesta si abbatte sul villaggio, e la mongolfiera viene trascinata molto lontano.

Al termine della bufera, mentre la bambina è colta dallo sconforto per essersi persa, giunge uno strano quartetto di personaggi: sono Tamtam, un ragazzino orfano, e i suoi amici il gatto Doro, l'anatra Gappe e il topolino Chuppii. I quattro sono in fuga da un artista girovago che li sfrutta come attrazioni nei suoi spettacoli.

Una volta in salvo grazie alla mongolfiera, Tamtam e il resto della strana orchestrina riesce a rincuorare la disperata Temple, e tutti assieme si uniscono a lei per aiutarla a ritrovare la sua casa e la sua famiglia.

Edizione italiana

Il cartone è stato trasmesso per la prima volta in Italia nel 1980.[2] La sigla italiana è Temple e Tamtam, di Mariano Detto (musica) e Andrea Lo Vecchio (testo).

La canzone è stata originariamente pubblicata sull'omonimo 45 giri (Meeting Music, 1979, MMC 103) che conteneva sul lato B la canzone dedicata alla serie Erba Fresca[3].

Personaggi

Nell'elenco seguente i personaggi sono riportati secondo il nome italiano, seguiti dal nome originale (quando differente) e dal doppiatore italiano. Non essendo possibile stabilire con certezza la grafia da utilizzare per i personaggi, a parte i pochi casi in cui compaiono nei titoli, si è deciso di usare in genere la trascrizione corretta del nome giapponese.

Temple
テンプル — Laura Boccanera
La piccola protagonista della storia è una bambina dotata di tanta vitalità e grande amore della musica. Nella piccola banda girovaga ha il ruolo di majorette.
Tamtam
タムタム — Ilaria Stagni
Il piccolo orfano è il tamburino del gruppo. Durante la serie lui e i suoi amici sono continuamente braccati dagli aguzzini da cui sono fuggiti.
Doro
ドーラ (Dōra) — Massimo Dapporto
Doro è un grosso gatto striato. È il "chitarrista" della banda, ruolo che ricopre tirandosi i baffi e suonandoli a mo' di corde.
Gappe
ガッペ — Sandro Pellegrini
È un'anatra. Modellando il becco è in grado di suonarlo come se fosse una tromba.
Chuppii
チュッピー — Rita Baldini
Piccolo topolino, il suo strumento è il flauto.
Patty
フワット (Fuwatto, letteralmente: "fluttuante") - Fabio Boccanera
Spiritello dalle fattezze di piccola nuvoletta, nella banda, grazie alla sua forma malleabile è in grado di rivestire diversi ruoli. Solitamente suona cimbali o fiati.

Episodi

Titolo italiano
1 La mongolfiera vagabonda
2 L'amicizia sotto la pioggia
3 La ricerca dello zafferano
4 La canzone del barcaiolo
5 La foresta del lupo
6 Il cartello misterioso
7 La musica è sentimento
8 La piccola violinista
9 Ritmo
10 La banda musicale
11 Doro in amore
12 Temple in ostaggio
13 La marcia dei ragazzi
14 Il pallone di Samy
15 Temple diventa mamma
16 Rosanna la bambina capricciosa
17 Una giornata senza fine
18 L'isola
19 L'uccello migratore
20 L'uomo volante
21 La madre, il bambino e la neve
22 Il piccolo delfino
23 Il viaggio in treno
24 I fuochi d'artificio
25 La strada giusta
26 Il ritorno a casa


Riferimenti

  1. Alcuni "inserti" di parole e frasi in francese nel testo delle sigle originali sembrano suggerire che si tratti della Francia
  2. Fonte: Prima TV
  3. Il nome originale del villaggio di Temple, Wakakusa Mura (ワカクサ村), può essere tradotto infatti sia come "villaggio di erba verde" come "villaggio di erba fresca" o "villaggio di giovane erba"

Collegamenti esterni