Temple e Tamtam
Da Teleschermo Blu.
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Temple e Tamtam (風船少女テンプルちゃん — Fūsen Shōjo Temple Chan — "Temple, la bambina della mongolfiera") è una serie a cartoni animati giapponese di 26 episodi realizzata dalla casa di produzione Tatsunoko Production. È stata trasmessa per la prima volta in Giappone dal 1/10/1977 al 25/3/1978 sul canale Fuji TV, ogni sabato dalle 18 alle 18.30.
Trama
La piccola Temple vive a Erba Verde, un remoto villaggio nascosto tra le Alpi[1] con la mamma e il papà. Una sera viene visitata da Patty, uno spiritello che si definisce "un ragazzo nuvola". Mentre Patty sta facendo visitare a Temple la sua mongolfiera, una forte tempesta si abbatte sul villaggio, e la mongolfiera viene trascinata molto lontano.
Al termine della bufera, mentre la bambina è colta dallo sconforto per essersi persa, giunge uno strano quartetto di personaggi: sono Tamtam, un ragazzino orfano, e i suoi amici il gatto Doro, l'anatra Gappe e il topolino Chuppii. I quattro sono in fuga da un artista girovago che li sfrutta come attrazioni nei suoi spettacoli.
Una volta in salvo grazie alla mongolfiera, Tamtam e il resto della strana orchestrina riesce a rincuorare la disperata Temple, e tutti assieme si uniscono a lei per aiutarla a ritrovare la sua casa e la sua famiglia.
Edizione italiana
Il cartone è stato trasmesso per la prima volta in Italia nel 1980.[2] La sigla italiana è Temple e Tamtam, di Mariano Detto (musica) e Andrea Lo Vecchio (testo).
La canzone è stata originariamente pubblicata sull'omonimo 45 giri (Meeting Music, 1979, MMC 103) che conteneva sul lato B la canzone dedicata alla serie Erba Fresca[3].
Personaggi
Nell'elenco seguente i personaggi sono riportati secondo il nome italiano, seguiti dal nome originale (quando differente) e dal doppiatore italiano. Non essendo possibile stabilire con certezza la grafia da utilizzare per i personaggi, a parte i pochi casi in cui compaiono nei titoli, si è deciso di usare in genere la trascrizione corretta del nome giapponese.
- Temple
- テンプル — Laura Boccanera
- La piccola protagonista della storia è una bambina dotata di tanta vitalità e grande amore della musica. Nella piccola banda girovaga ha il ruolo di majorette.
- Tamtam
- タムタム — Ilaria Stagni
- Il piccolo orfano è il tamburino del gruppo. Durante la serie lui e i suoi amici sono continuamente braccati dagli aguzzini da cui sono fuggiti.
- Doro
- ドーラ (Dōra) — Massimo Dapporto
- Doro è un grosso gatto striato. È il "chitarrista" della banda, ruolo che ricopre tirandosi i baffi e suonandoli a mo' di corde.
- Gappe
- ガッペ — Sandro Pellegrini
- È un'anatra. Modellando il becco è in grado di suonarlo come se fosse una tromba.
- Chuppii
- チュッピー — Rita Baldini
- Piccolo topolino, il suo strumento è il flauto.
- Patty
- フワット (Fuwatto, letteralmente: "fluttuante") - Fabio Boccanera
- Spiritello dalle fattezze di piccola nuvoletta, nella banda, grazie alla sua forma malleabile è in grado di rivestire diversi ruoli. Solitamente suona cimbali o fiati.
Episodi
| N° | Titolo italiano |
|---|---|
| 1 | La mongolfiera vagabonda |
| 2 | L'amicizia sotto la pioggia |
| 3 | La ricerca dello zafferano |
| 4 | La canzone del barcaiolo |
| 5 | La foresta del lupo |
| 6 | Il cartello misterioso |
| 7 | La musica è sentimento |
| 8 | La piccola violinista |
| 9 | Ritmo |
| 10 | La banda musicale |
| 11 | Doro in amore |
| 12 | Temple in ostaggio |
| 13 | La marcia dei ragazzi |
| 14 | Il pallone di Samy |
| 15 | Temple diventa mamma |
| 16 | Rosanna la bambina capricciosa |
| 17 | Una giornata senza fine |
| 18 | L'isola |
| 19 | L'uccello migratore |
| 20 | L'uomo volante |
| 21 | La madre, il bambino e la neve |
| 22 | Il piccolo delfino |
| 23 | Il viaggio in treno |
| 24 | I fuochi d'artificio |
| 25 | La strada giusta |
| 26 | Il ritorno a casa |
Riferimenti
- ↑ Alcuni "inserti" di parole e frasi in francese nel testo delle sigle originali sembrano suggerire che si tratti della Francia
- ↑ Fonte: Prima TV
- ↑ Il nome originale del villaggio di Temple, Wakakusa Mura (ワカクサ村), può essere tradotto infatti sia come "villaggio di erba verde" come "villaggio di erba fresca" o "villaggio di giovane erba"
Collegamenti esterni
- Scheda del cartone su Tana delle Sigle


